任天堂不重視中國市場?它其實從未放棄,2019大量新作支持中文!

大家好,我是你們的沙雕網友,雕妹。「沙雕遊戲說」是手游那點事開闢的一個新欄目,吐槽每日遊戲熱點,下面就跟著雕妹一起開啟吐槽模式叭~

廣告-請繼續往下閱讀

 

很多人認為,在遊戲機三巨頭中,任天堂是最不重視中國市場的一個,因為與自掏腰包幫第三方漢化的索尼和各種3A大作自帶中文系統甚至配音的微軟比起來,老任是既不出中文,過分的是還搞鎖區!搞得國內玩家對其怨聲載道。

廣告-請繼續往下閱讀

 

老任委屈,但老任不說。在任天堂今天舉行的直面會上,幾十款將在NS平台上登陸的遊戲亮相,其中包括《火焰紋章:風花雪月》、《超級馬里奧製造2》、《塞爾達傳說:織夢島》和《勇者斗惡龍11 S》等大量作品均明確表示將會支持繁簡中文,這無疑是個喜大普奔的消息!

廣告-請繼續往下閱讀

 

然而其實早在十幾年前,任天堂就已經表現出了對中國市場的重視,哪怕中途遇到多少險阻,老任也從未輕言放棄。

1994年,任天堂與香港萬信簽訂了行貨代銷協議,由萬信負責在中國大陸銷售任天堂的遊戲機與遊戲產品。 GameBoy,這款進入了中國市場的首款任天堂行貨遊戲機,便是由萬信代理髮行的。

廣告-請繼續往下閱讀

 

然而硬體銷售出去了,軟體卻收益不行,因為當時國內買了Gameboy的玩家玩的大多是盜版卡。要知道,其實任天堂雖然靠賣遊戲機能賺到錢,但遊戲機賣出去之後,收益大頭卻是遊戲,在遭受盜版遊戲猖獗與國內「遊戲機禁令」雙重壓迫的情況下,任天堂果斷砍掉了萬信在國內的代理權。

萬信時代結束后,又來了個大名鼎鼎的神遊時代。2002年,顏維群博士與任天堂以對等方式進行投資,創立了神遊(iQue)科技有限公司。經任天堂授權,由神遊研發在中國大陸地區發售的遊戲機,並且也是由該公司進行遊戲的漢化。

廣告-請繼續往下閱讀

 

之後,神遊就推出了一款以任天堂64為原型、專為中國大陸打造的遊戲機「神遊機」,售價是很親民的498元。並且為了打擊盜版卡帶,神遊機運行的是數字遊戲。

 

相信Switch剛出時,大家都看到過這張圖,其實原圖就是當年神遊機的情人節宣傳海報。

 

 

可惜的是,現實太過骨感,在PS2、Xbox和NGC主流的那個年代,落後時代的神遊機總共也就賣出不到2萬台,可謂是相當慘淡了,這也導致了原計劃要在後來推出的行貨版 NGC「神遊盒子」胎死腹中。

2004年起,神遊轉攻掌機市場,先是在4月份發行了GBA的國行版iQue GBA,不僅價格親民而且還隨機贈送《超級馬里奧2》和《瓦里奧尋寶記》兩款遊戲。之後又出了iQue SP、神遊 DS、神遊 DS Lite、神遊 DSi 等掌機,都是任天堂掌機的國行版,且銷量還挺不錯。

廣告-請繼續往下閱讀

 

然而神遊終究還是遇上了萬信遇到過的問題:盜版遊戲猖獗,遊戲審批發行困難。於是很快,神遊終止了新遊戲的漢化工作,DS系列再無下文。

Will時代到來后,神遊也想發行國行版Will「神遊影音互動播放器」的,但據說是因為審批原因,這款遊戲主機最終也未能面世。這之後,顏維群就離開了神遊,神遊自此成為任天堂的全資子公司,開始衰敗。

廣告-請繼續往下閱讀

 

一直到2013年,神遊在任天堂3DS主機發布已有三年之後,引進了新一代掌機iQue 3DSXL。這時,同樣是為了防盜版,任天堂實行了鎖區政策,不同地區售價不同,不同地區版本的遊戲語言也不同。鎖區使得國內玩家在買了iQue 3DSXL只能享受到少數中文遊戲,而很多內置中文的遊戲因為鎖區原因而玩不到,於是國內玩家為了玩到更多遊戲,於是選擇了買水貨,可是其他地區版本遊戲雖多,但支持中文的少之又少,給了大家一種任天堂就是不搞漢化的感覺。

廣告-請繼續往下閱讀

 

2015年7月10日,轉機到來,Pokémon的大陸地區官方譯名終於確定為「精靈寶可夢」,這一譯名將覆蓋到整個品牌。2016年2月,任天堂宣布《精靈寶可夢:太陽/月亮》將內置繁簡中文,這一舉措意味著任天堂對中國市場有了計劃。

廣告-請繼續往下閱讀

 

之後可以看到,任天堂加緊了對第一方遊戲的漢化工作進程,諸多遊戲加入中文補丁,或者是在發布之初就宣布內置中文。而在今年1月29日,Switch更新了7.0.0版本,系統全面支持繁簡中文。

廣告-請繼續往下閱讀

 

從1994年到現在,任天堂在探索中國市場的道路上從未停下腳步。如果因為另外兩大巨頭的積極表現就認為任天堂不重視中國市場,這實在有些過分,因為即使行情低迷到了最低谷,任天堂也從未徹底放棄中國市場,它只是找到合適的發展模式找得有些晚而已。